PALEX : Technical Translation, Documentation and Software Localization

Palex 2009 Results

Despite the global economic slowdown and falling demand for translation and localization services, Palex's results are better in most aspects. While translation volume into Russian was down from 2008, that was more than offset by quadrupled demand for translation into Kazakh and a significant increase in translation into European languages. In addition, our DTP team typeset twice more pages than last year. This shows that our clients are still busy in spite of the slowdown, and they depend on Palex when it comes to localizing their products.


Year 2009 Growth Rate
  • Sales up 10%
  • Staffing up 6%
  • Translation voumes increased by 30%
Year 2009 Yield
  • Translated more than 20 million words into 52 languages
  • Typeset 29,000 А4 pages in different languages
  • Completed 3,000 hours of engineering work
Top 10 Language Pairs
  1. English > Russian: 9,200,000 words
  2. English > Kazakh: 4,000,000 words
  3. English > Croatian: 630,000 words
  4. German > Russian: 620,000 words
  5. English > Italian: 612,000 words
  6. English > Slovenian: 600,000 words
  7. English > Polish: 343,000 words
  8. English > French: 338,000 words
  9. English > Portuguese: 300,000 words
  10. English > Czech: 230,000 words
Bottom 10 Language Pairs
  1. Russian > Italian: 8,300 words
  2. English > Estonian: 8,300 words
  3. French > English: 7,500 words
  4. English > Tatar: 5,400 words
  5. Swedish > Russian: 4,500 words
  6. Russian > German: 4,000 words
  7. Russian > Kazakh: 3,000 words
  8. English > Moldavian: 2,065 words
  9. English > Mongolian: 2,000 words
  10. Ukrainian > Russian: 1,363 words

The diagram below shows the precentage of different languages (language groups) in the total amount of words translated by the company.