PALEX : Technical Translation, Documentation and Software Localization

Проверка тестов

Выполненные тесты проверяют специалисты компании. Отчет о проверке отправляется переводчику для того, чтобы он мог прокомментировать моменты, с которыми он не согласен. На данном этапе проверяется способность переводчика работать с комментариями.

Если вы получили уведомление о том, что тест не пройден, но не получили отчета, это означает, что в вашем тесте, увы, найдено слишком много ошибок.

В соответствии с системой проверки качества, используемой в компании «Палекс», все тесты проходят проверку по следующим критериям:

  • точность перевода (нет пропусков, добавлений, ошибок в переводе);
  • правильность использования терминов;
  • однородность терминологии (один и тот же иностранный термин всегда переведен соответсвующим русским);
  • грамотность (орфография, пунктуация и т. п.);
  • стиль;
  • соблюдение национальных стандартов (оформление списков, употребление соответствующих десятичных разделителей, написание дат и прочие особенности русского языка).

В отчете есть три оценки – TQ, FQ и QI, – а также поле Result.

  • TQ (Translation Quality): при выставлении этой оценки учитываются такие ошибки, как неправильный перевод, пропущенные или добавленные предложения, стиль перевода, употребление общепринятой терминологии и грамматические ошибки. Т. е. данная оценка показывает уровень качества именно перевода.
  • FQ (Formal Quality): при выставлении этой оценки учитываются ошибки, появившиеся вследствие несоблюдения инструкций, невнимательности, опечатки, ошибки пунктуации и локализации (непереведенные единицы длины, меры веса, пунктуация оригинала и т. п.). Т. е. данная оценка показывает уровень внимательности переводчика.
  • QI (Quality Index): общая оценка качества перевода с учетом описанных выше оценок.
  • Result: в случае, если QI выше допустимого для данного теста уровня, тест получает оценку «пройден» – Pass, в противном случае тест «не пройден» – Fail.