PALEX : Technical Translation, Documentation and Software Localization

Как мы работаем

Ни один локализационный проект не повторяет другой, хотя у них есть много общего.

В любом случае, все начинается с разговора с потенциальным менеджером проекта или менеджером по работе с клиентами. Менеджер захочет знать о вашем проекте все. И будьте уверены, эта информация нужна ему, для того чтобы точнее рассчитать стоимость вашего проекта и время его исполнения. Форматы исходных файлов, количество страниц, слов или символов, языки перевода и желаемые сроки – это лишь минимальный набор данных, необходимых менеджеру. Как правило, каждое решение получается индивидуальным, поскольку менеджеру приходится учитывать множество пожеланий. Одному заказчику может быть важнее скорость, другому – качество, и уж конечно, каждому хочется потратить поменьше денег. Для того чтобы предложить оптимальное именно для вашего случая решение, менеджеру понадобится и другая информация: например, образцы текстов. Мы призываем вас не принимать решение на основе приблизительных цен на перевод, а связаться с нашими менеджерами и детально обсудить именно ваш проект.